Psalms 69:28

HOT(i) 28 (69:29) ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל יכתבו׃
IHOT(i) (In English order)
  28 H4229 ימחו Let them be blotted H5612 מספר out of the book H2416 חיים of the living, H5973 ועם with H6662 צדיקים the righteous. H408 אל and not H3789 יכתבו׃ be written
Vulgate(i) 28 ego autem pauper et dolens salus tua Deus suscipiet me
Clementine_Vulgate(i) 28
Coverdale(i) 28 Let them fall fro one wickednesse to another, & not come into thy rightuousnesse.
MSTC(i) 28 Let them be wiped out of the book of the living, and not be written among the righteous.
Matthew(i) 28 Let them be wyped out of the boke of the lyuynge, and not be wrytten amonge the ryghtuous.
Great(i) 28 Let them fall from one wyckednesse to another, and not come into thy ryghteousnesse.
Geneva(i) 28 Let them be put out of the booke of life, neither let them be written with the righteous.
Bishops(i) 28 (69:27) Let them be wyped out of the booke of the lyuyng: and not to be written among the ryghteous
DouayRheims(i) 28 (69:29) Let them be blotted out of the book of the living; and with the just let them not be written.
KJV(i) 28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
KJV_Cambridge(i) 28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
Thomson(i) 28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be enrolled with the righteous.
Webster(i) 28 (69:27)Add iniquity to their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
Brenton(i) 28 (68:28) Let them be blotted out of the book of the living, and let them not be written with the righteous.
Brenton_Greek(i) 28 Ἐξαλειφθήτωσαν ἐκ βίβλου ζώντων, καὶ μετὰ δικαίων μὴ γραφήτωσαν.
Leeser(i) 28 (69:29) Let them be blotted out of the book of the living; and with the righteous let them not be written down.
YLT(i) 28 They are blotted out of the book of life, And with the righteous are not written.
JuliaSmith(i) 28 They shall be wiped off from the book of the living, and with the just they shall not be written.
Darby(i) 28 Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
ERV(i) 28 Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
ASV(i) 28 Let them be blotted out of the book of life,
And not be written with the righteous.
JPS_ASV_Byz(i) 28 (69:29) Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
Rotherham(i) 28 Let them be blotted out of the book of life, And, with the righteous, let them not be enrolled.
CLV(i) 28 Let them be wiped out from the scroll of life, And let them not be written with the righteous."
BBE(i) 28 Let their names be taken from the book of the living, let them not be numbered with the upright.
MKJV(i) 28 Let them be blotted out of the Book of Life, and not be written with the righteous.
LITV(i) 28 Blot them out from the Book of Life; yea, let them not be written with the righteous.
ECB(i) 28 - wiped out of the scroll of the living - not scribed with the just.
ACV(i) 28 Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
WEB(i) 28 Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
NHEB(i) 28 Let them be blotted out of the Book of Life, and not be written with the righteous.
AKJV(i) 28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
KJ2000(i) 28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
UKJV(i) 28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
EJ2000(i) 28 Let them be blotted out of the book of the living and not be written with the righteous.
CAB(i) 28 Let them be blotted out of the book of the living, and let them not be written with the righteous.
NSB(i) 28 Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
ISV(i) 28 May they be erased from the Book of Life, and their names not be written with the righteous.
LEB(i) 28 Let them be blotted out of the book of the living, and let them not be recorded with the righteous.
BSB(i) 28 May they be blotted out of the Book of Life and not listed with the righteous.
MSB(i) 28 May they be blotted out of the Book of Life and not listed with the righteous.
MLV(i) 28 Let them be blotted out of the book of life and not be written with the righteous.
VIN(i) 28 Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
Luther1545(i) 28 Laß sie in eine Sünde über die andere fallen, daß sie nicht kommen zu deiner Gerechtigkeit.
Luther1912(i) 28 Laß sie in eine Sünde über die andere fallen, daß sie nicht kommen zu deiner Gerechtigkeit.
ELB1871(i) 28 Laß sie ausgelöscht werden aus dem Buche des Lebens, und nicht eingeschrieben mit den Gerechten!
ELB1905(i) 28 Füge Ungerechtigkeit zu ihrer Ungerechtigkeit, und laß sie nicht kommen zu Eig. eingehen in deiner Gerechtigkeit!
DSV(i) 28 Doe misdaad tot hun misdaad, en laat hen niet komen tot Uw gerechtigheid.
Giguet(i) 28 Qu’ils soient effacés du livre des vivants; qu’ils ne soient point inscrits parmi les justes.
DarbyFR(i) 28 Qu'ils soient effacés du livre de vie, et qu'ils ne soient pas inscrits avec les justes.
Martin(i) 28 Qu'ils soient effacés du Livre de vie, et qu'ils ne soient point écrits avec les justes.
Segond(i) 28 Qu'ils soient effacés du livre de vie, Et qu'ils ne soient point inscrits avec les justes!
SE(i) 28 Sean raídos del libro de los vivientes, y no sean escritos con los justos.
ReinaValera(i) 28 Sean raídos del libro de los vivientes, Y no sean escritos con los justos.
JBS(i) 28 Sean raídos del libro de los vivientes, y no sean escritos con los justos.
Albanian(i) 28 U shofshin nga libri i jetës dhe mos u shkrofshin midis të drejtëve.
RST(i) 28 (68:29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
Arabic(i) 28 ‎ليمحوا من سفر الاحياء ومع الصديقين لا يكتبوا
Bulgarian(i) 28 Нека се заличат от книгата на живота и нека не се запишат с праведните!
Croatian(i) 28 Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!
BKR(i) 28 Přilož nepravost k nepravosti jejich, a ať nepřicházejí k spravedlnosti tvé.
Danish(i) 28 Læg Skyld til deres Skyld og lad dem ikke komme til din Retfærdighed!
CUV(i) 28 願 他 們 從 生 命 冊 上 被 塗 抹 , 不 得 記 錄 在 義 人 之 中 。
CUVS(i) 28 愿 他 们 从 生 命 册 上 被 涂 抹 , 不 得 记 录 在 义 人 之 中 。
Esperanto(i) 28 Ili estu elstrekitaj el la libro de vivantoj, Kaj ili ne estu skribitaj kune kun virtuloj.
Finnish(i) 28 Pyyhi heitä eläväin kirjasta, ettei he kirjoitettaisi vanhurskasten kanssa.
FinnishPR(i) 28 (H69:29) Pyyhittäköön heidät pois elämän kirjasta, älköönkä heitä kirjoitettako vanhurskasten lukuun.
Haitian(i) 28 Kite yo mete sou sa yo fè deja. Se pou ou san pitye pou yo.
Hungarian(i) 28 Szedd össze álnokságaikat, és a te igazságodra ne jussanak el.
Indonesian(i) 28 (69-29) Biarlah nama mereka dihapus dari buku orang hidup; dan tidak tercatat dalam daftar orang jujur.
Italian(i) 28 Sieno cancellati dal libro della vita; E non sieno scritti co’ giusti.
Korean(i) 28 저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서
Lithuanian(i) 28 Tebūna jie išbraukti iš gyvųjų knygos ir teisiųjų sąrašuose tenebūna jų vardų!
PBG(i) 28 Przydajże nieprawość ku nieprawości ich, a niech nie przychodzą do sprawiedliwości twojej.
Portuguese(i) 28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
Norwegian(i) 28 La dem legge skyld til sin skyld, og la dem ikke komme til din rettferdighet!
Romanian(i) 28 Să fie şterşi din cartea vieţii, şi să nu fie scrişi împreună cu cei neprihăniţi!
Ukrainian(i) 28 Додай же гріха на їхній гріх, щоб вони не ввійшли в справедливість Твою,